Убийство в Коллинхолле.

— Итак, господа. Дело вырисовывается, — инспектор Муль (полноватый коротышка в тёмной тройке и галстуке-бабочке, он больше напоминал эстрадного конферансье, чем полицейского) прохаживался по комнате, поочерёдно заглядывая всем присутствующим в глаза: — Никто не покидал здание до моего приезда? М?
— Нет, сэр.
— Прекрасно. В таком случае убийца среди вас и, смею заверить, я найду его. Впрочем, если он, — инспектор подошёл к рыдающей даме: — Или она… сознается в содеянном, моё тщеславие не пострадает, а ему, или ей, — Муль ещё раз бросил взгляд на мадам Баблс: — Это зачтётся при вынесении приговора. Но, то, что преступник будет разоблачён — вне всяких сомнений.
— Каким же образом? — выразил общее удивление сэр Донован.
— Это довольно просто. Тот, кто менее всего в подозрении и есть преступник.
— Тогда я знаю кто это! — воскликнул доктор Людвиг, сверкнув круглыми очками.
— Кто?
— Вы!
— Что?
— Если следовать вашему методу, Вы и есть убийца!
— Что Вы себе позволяете? Я полицейский инспектор!
— Вот именно! Это же неоспоримо логично! Кто станет подозревать полицейского? А значит, Вы и убили!
— Чёрт знает что! Я вне игры. Я веду расследование.
— Идеальное прикрытие.
— В самом деле…, — задумчиво произнёс сэр Донован.
— Зачем Вы это сделали? — всхлипнула миссис Баблс, утираясь кружевным платочком.
— Я этого не делал! И в конце-концов, у меня алиби. Я прибыл на место уже после убийства, причём вы же сами и вызвали меня сюда.
— Действительно, — щёлкнул пальцами доктор: — Не сходится. А жаль.
— Что значит жаль?
— Как бы славно всё вышло. А теперь нам снова придётся подозревать друг друга.
— Оставьте расследование мне, — строго сказал инспектор Муль, затем обратился к заплаканной даме.
— Вы, я так понимаю, мадам Баблс?
— Да.
— Вы супруга покойного мистера Баблса?
— Нет.
— Вот как? Что же, однофамильцы?
— Я вдова.
— Хм, в самом деле. Теперь вдова, и, надо полагать, прямая наследница. Как всё удобно сложилось, не правда ли, мадам? — Муль победно огляделся.
— О чём это Вы? — возмутилась вмиг просохшая вдова: — Не вижу в этом ничего удобного. И что я могу от него наследовать, когда он всю жизнь пропивал и прожирал моё приданое? Его кальсоны? А теперь мне же ещё тратиться на похороны? А мои несчастные малютки?
— Да, я понимаю.
— Оставьте вдову в покое, инспектор, Вы же видите, она неутешна. И, скорее, мистеру Баблсу была бы выгодна потеря мадам, нежели наоборот.
— Пожалуй.
— Господа, помогите отодвинуть. Совершенно невозможно пройти к бару, — кружил вокруг мистера Баблса изнемогающий от жажды Пендертон.
— Не трогать тело!
— Увалень. Не могли его пришить где-нибудь в другом месте...
Дверь торжественно распахнулась, вальяжно вошёл статный брюнет с проседью, сообщил: «Кушать подано!», развернулся и столь же величаво удалился.
— Кто это? — подпрыгнул Муль.
— Это мой дворецкий Лиммит, — пояснил сэр Донован.
— Да? Хм, — инспектор почесал усы, но тут же, не без усилий, но решительно отвергнул возникшую было версию: — Нет. Это было бы уже чересчур… Итак, джентльмены и леди, отбросив всё возможное, вернее, невозможное, становится неопровержимо очевидным, что убийца Вы! — он ткнул толстым мизинцем в сторону Пендертона.
— Я? — изумлённый Пендертон с пустым бокалом в руках замер на месте, его рыжие бакенбарды распушились и он стал похож на испуганного кота.
— Невозможность подозревать кого бы то ни было другого является единственно верной уликой.
— Да я впервые вижу эту..., — Пендертон пригляделся к покойнику, поморщился: — Эту омерзительную рожу. Она похожа на собачью задницу! Только вглядитесь. Натуральная облезлая, дряблая бульдожья жопа!
— Ну, хватит! — труп с кряхтением приподнялся: — Это уже выходит за всякие рамки!
— А! — мадам Баблс упала в обморок, увлекая за собой инспектора.
— Кто дал Вам право обсуждать мою внешность? — чудесно воскресший мистер Баблс встал на ноги, и, похоже, начал злиться не на шутку: — И что здесь происходит, хотел бы я знать? Стоило мне на минуту вздремнуть, как все будто с ума посходили! А Вы, Розалия… Эй! Оставьте мою жену в покое!
— Снимите её с меня, ради бога, пока не произошло ещё одно убийство! — гремел из-под пышной юбки голос инспектора.
Общими усилиями удалось отделить мадам Баблс от инспектора и переместить её на диван.
— Выпейте, прошу Вас, — подбежал с бутылкой наконец-то добравшийся до искомого Пендертон: — Господа, это нам всем необходимо. Инспектор.
— На службе не употребляю! — категорически объявил запыхавшийся Муль и тут же залпом осушил предложенный стакан.
— Что же, — сказал сэр Донован, когда все немного пришли в себя: — По-моему всё складывается как нельзя лучше, не так ли?
— Убери руки! — Баблс отпихнул доктора Людвига, настойчиво пытавшегося расстегнуть лиф мадам Розалии.
— Вы меня неправильно поняли!
— Я тебя правильно понял!
— Я только хотел облегчить ей дыхание.
— Куда же Вы, инспектор? — сэр Донован остановил направляющегося вон Муля.
— Мне здесь нечего делать. Лишь бы в отделении не узнали, — огрызнулся тот.
— Я понимаю, мы Вам доставили некоторые неудобства, но, поверьте, абсолютно ненамеренно. Мы все, как и Вы, находились в чрезвычайном заблуждении. Стали жертвами, так сказать, сложившихся обстоятельств, которые в итоге, и только благодаря Вашим усилиям и мощи Вашего аналитического ума, счастливо разрешились. Мы глубоко признательны, и не откажетесь же Вы отужинать с нами, тем более, что уже с четверть часа, как Лиммит сообщил, что кушать подано. Перепела, барашек, артишоки, устрицы, итальянский вермут…
— Ну, — замялся Муль: — Если Вы настаиваете…
— Господа! Мадам! Прошу всех в столовую! Прошу-прошу!
Галдя и хихикая компания расселась за столом и вскоре уже никто не вспоминал о, казавшемся теперь нелепым, казусе.
— А как же это у вас всё всё-таки началось? — раздобревшего инспектора Муля никак не отпускала история, которая неслабо могла ударить по его репутации.
— Вы представляете, инспектор, как в дешёвенькой пьесе: погас свет, крики, звук падения, свет загорается и вот перед нами труп! Доктор весьма убедительно констатировал насильственную смерть, и как же нам следовало поступить, если не обратиться за помощью к специалисту?
— Вы всё правильно сделали, господа. Совершенно пра…
Погас свет.
В возникшей мгле раздался безумный крик мадам Баблс и тут же что-то тяжёлое громко стукнуло об пол.
Инспектору стало дурно. Он понял две вещи: первая, что он перебрал с устрицами, вторая — на этот раз у него нет алиби...

https://www.youtube.com/watch?v=UCzqvrYbzwE

 

 

Обсудить у себя 3
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.
накрутка подписчиков в вк
все 100 Мои друзья