Происшествие, происшедшее с Миссом Дафилд.
— Как Вы пишете свои книги, мистер Леннон?
— Я записываю всякую всячину на клочках бумаги и рассовываю по карманам. Когда они наполняются, книга готова.
Среди многих скучаев в моей заливной книжке примечательна запись о даже дливом дне, что стоял в городке Гастроно графства Вшир в конце Кошмарта одна тысяча восемьсот девяносто второго года. Мы сид ели за обедом, как вдруг Шерлок Хамс получает телемаму. Он смолчал, но я заметил, что брови его нахмырились, лицо поселезнело. Сглотив кекст, он оборотился ко мне, хитро дядя прищученными глазами.
«Комплементарно, Ваксон, — резко икнул он. — Угадайте-ка, кто сбежал из замоключения?»
Я принялся вспоминать всех предстатников, недавно сбежавших или сбежавших из-за решки.
«Эрик Морли?» — Он помысал головой.
«Оксо Витни?» — пред лажил я. Никаких реакция.
«Риго Харгрейвх?»
«Нет, Навигатсон, не угадалее! Оксо Витни, вот кто!» — крикнул он мне на другую сторону улицы, хотя я был на этой.
«Хамс, как Вы догадались?» — подражённо шепнул я.
«Алиментарно, Позватсон!»
В этот фермент в тверь постучал высокий, странно худой, высокий странный человек.
«Ухватсон. Это он!»
«Хамс, ради дога объясните, откуда Вы знаете», — ухнул я, падая со стула в кресло.
«Ориентально, Кваксон», — брыкнул Хамс, выстукивая трупку о костыль. И тут в комнату ввалился — кто бы Вы думали? — Оксо Витни собственной перцовой.
Хамс попал в дочку.
Это по польски?))
Нет)
И гак он докатался?
Хуй его знает, товарищ майор.