Запомнить меня
https://www.youtube.com/watch?v=oZhxlZtIl4I
С Праздником Катюх!
Расцветали яблони и груши!
Катерина — вечно чистая, по гречески. А по славянски — хозяюшка.
Юля — змея. Маша — согревающая Полина — вечная Татьяна — любящая Ирина — радущая и так далее..
Это из личного опыта такой перевод?)
Это из изучения русского языка. В редких периодах между запоями, я пытаюсь познать. Вы не против?
Нет, конечно. Какое право я имею быть против.
Просто все имена, которые вы перечислили (кроме Екатерина), на русский язык переводятся по-другому.
Слущаю внимательно. Вы озвучите?
Перевод имён?
Да.
Хорошо. Только я не озвучу, а напишу. У нас тут царство же больше визуальное.)
Так как имена имеют разное происхождение, то и перевод у них будет разный.
Юля (Юлия) — кудрявая, волнистая. Маша (Мария) — любимая, желанная, госпожа. Полина — солнечная, освобождённая, маленькая. Татьяна — устроительница Ирина — мирная, миролюбивая, гармоничная.
Насчёт напишу виноват)
Мне Ваш вариант больше нравится) Умываю руки.
Что-то кудрявых Юль мне не встретилось
Юля — змея, это совсем не значит плохо. Это значит мудрая. Мария — тёплая. Полина — жизнь. Татьяна — ну правда вселюбящая Ирина — дающая радость
Что характерно Полины кудрявы.
У меня племянница Полина.) У неё прямые волосы.)
Ну и хорошо.
А вас как величать? Кудрявая.
Неа. Я — морская.)
Всё. Пошёл в запой.
А причина?
А про Дарью где?
Будет.
Юсуфь Мириам Полисинифь Руфь Ираида
https://www.youtube.com/watch?v=phjo-d4Ir0o
Костя, то есть, Отправитель, у меня не работает youtube.
Жаль. У меня телеграммы не работают.
А у меня работает. Но я его не люблю.)
С Праздником Катюх!
Расцветали яблони и груши!
Катерина — вечно чистая, по гречески. А по славянски — хозяюшка.
Юля — змея.
Маша — согревающая
Полина — вечная
Татьяна — любящая
Ирина — радущая
и так далее..
Это из личного опыта такой перевод?)
Это из изучения русского языка.
В редких периодах между запоями, я пытаюсь познать. Вы не против?
Нет, конечно. Какое право я имею быть против.
Просто все имена, которые вы перечислили (кроме Екатерина), на русский язык переводятся по-другому.
Слущаю внимательно.
Вы озвучите?
Перевод имён?
Да.
Хорошо. Только я не озвучу, а напишу. У нас тут царство же больше визуальное.)
Так как имена имеют разное происхождение, то и перевод у них будет разный.
Юля (Юлия) — кудрявая, волнистая.
Маша (Мария) — любимая, желанная, госпожа.
Полина — солнечная, освобождённая, маленькая.
Татьяна — устроительница
Ирина — мирная, миролюбивая, гармоничная.
Насчёт напишу виноват)
Мне Ваш вариант больше нравится)
Умываю руки.
Что-то кудрявых Юль мне не встретилось
Юля — змея, это совсем не значит плохо. Это значит мудрая.
Мария — тёплая.
Полина — жизнь.
Татьяна — ну правда вселюбящая
Ирина — дающая радость
Что характерно Полины кудрявы.
У меня племянница Полина.) У неё прямые волосы.)
Ну и хорошо.
А вас как величать?
Кудрявая.
Неа. Я — морская.)
Всё. Пошёл в запой.
А причина?
А про Дарью где?
Будет.
Юсуфь
Мириам
Полисинифь
Руфь
Ираида
https://www.youtube.com/watch?v=phjo-d4Ir0o
Костя, то есть, Отправитель, у меня не работает youtube.
Жаль. У меня телеграммы не работают.
А у меня работает. Но я его не люблю.)