Вon voyage.
— Ага, мистер Хунтер?
— Хантер. Моё имя Хантер.
— Написано Хунтер.
— И всё-таки Хантер.
— Простите, но, если хотите, чтобы Вас называли Хантер, пишите Хантер, а раз написано Хунтер, значит Хунтер.
— Пишется Хунтер, а произносится Хантер! «У» читается как «а», а «эр» в конце вообще не произносится!
— Если не произносится, зачем тогда пишется?
— Я не знаю!
— А если пишется «у», почему произносится «а», и для чего пишется «эр», если оно не произносится вовсе?
— Я не знаю! Не знаю я! Не знаю!
— Если всё, как Вы говорите, что же получается? Ханте? Никакого мистера Ханте в списках нет, а документ на имя мистера Хунтера.
— Я – Хунтер.
— Как? Вы же…
— Хунтер – это я!
— Мистер Хунтер?
— Да!
— Вы уверены?
— Собственной персоной!
— Что ж, похоже всё выяснилось. Добро пожаловать на борт, мистер…
— Хунтер.
— Добро пожаловать на борт, мистер Хунтер! Приятного путешествия!
— Спасибо.
— Счастливого пути! Свинья английская…
Смешно))
Ну да, наверное.
Сказал К, грустно вздохнув))
Не так всё печально)